Femmes pour la paix
Ligue Internationale des Femmes pour la Paix et la Liberté
  
ACCUEIL---------CALENDRIER---------A PROPOS DE LIFPL------------NOUS CONTACTER----------PLAN DU SITE

Résolution 1325 du CSONU
Texte intégral
Historique et analyse
Qui est responsable de la mise en œuvre de la 1325?
La 1325 en action
Outils de plaidoirie de la 1325

TRADUIRE LA 1325

PORTAIL SUR LES FEMMES, LA GUERRE ET LA PAIX.
UNIFEM
PeaceWomen

NATIONS UNIES
Les femmes et l'ONU
Conseil de Sécurité (CS)
Parité et maintien de la paix
Les femmes et les questions de genre dans les résolutions du Conseil de Sécurité
Points focaux sur la parité

COMMUNIQUES
Bulletin sur la 1325
Index de l'actualité par pays
Actualité internationale
Actualité sur le maintien de la paix
Sources

RESOURCES
Documents thématiques et par pays de la société civile, de l’ONU et des gouvernements

ORGANISATIONS
Par pays
Internationales

INITIATIVES
Par pays
Régionales et internationales

GROUPE DE TRAVAIL SUR LES FEMMES, LA PAIX ET LA SECURITE

 

REJOINDRE LIFPL


Notice pour un Usage Juste:
Cette page contient des documents dont l’usage n’a pas reçu une autorisation expresse du propriétaire.

PeaceWomen.org distribue ces documents à ceux qui préalablement ont manifesté un intérêt à les recevoir dans un but pédagogique et pour des recherches. Nous espérons que cela constitue un usage juste de tels documents conformément à la 17 U.SC. § 107

 

Contenu SEXOSPECIFIQUE des resolutions du Conseil de securite abordant toutes les operations de maintien de la paix en cours et a venir:
31 OCTOBRe 2000 jusqu'a PRESENT
Basé sur une analyse du Bureau de la Conseillère spéciale sur la parité et la promotion de la femme (OSAGI)
Compilé par la LIFPL Bureau de l'ONU, Projet Femmes pour la paix


PeaceWomen a aussi fait une “Compilation du langage sur les femmes ou la sexospécificité pour toutes les résolutions du Conseil de Sécurité spécifiques aux pays, adoptées depuis octobre 2000” organisée par thème. Pour la liste des thèmes abordés dans cette compilation, CLIQUER ICI.

Les opérations de maintien de la paix en cours et à venir:
Afghanistan | Burundi | Côte d'Ivoire | Chypre | RDC | Ethiopie & Erytrhée | Géorgie | Plateau du Golan | Haiti | Indie & Pakistan
Kosovo | Liban | Liberia | Moyen Orient | Sierra Leone | Soudan | Timor-Leste | Sahara Occidental

Afin de mettre l'accent sur le langage, sur les femmes et les questions de genre, qui a été specialement adopté dans les résolutions du Conseil de Sécurité abordant toutes les opérations de maintien de la paix en cours et à venir, le Projet Peacewomen de la LIFPL a developpé cette nouvelle ressource. (Cette compilation n'examine ni les résolutions thematiques du Conseil de Sécurité, ni les résolutions sur les pays n'ayant pas d'opérations de maintien de la paix.)

Pour la version imprimable , contacter: sam@peacewomen.org
DERNIERE MISE A JOUR: 3 AVRIL 2005 (Derniere résolution examinée:RCS 1593)
As of 5 June 2004, 39 out of 261 Security Council resolutions (country-specific and thematic),
or 14.95%, include language on women or gender (OSAGI)
PAYS
FEMMES RSSG?
RSASG?
BUREAU DU GENRE/
CONSEILLERE EN GENRE
NUMERO DES DOCUMENTS
LANGAGE SUR LES FEMMES ET LES QUESTIONS SEXOSPECIFIQUES

AFGHANISTAN
Mission d'assistance de l'ONU en Afghanistan (MANUA)
March 2002-

Même si la MANUA est une mission politique et de maintien de la paix, et que presque toutes les missions de ce genre sont dirigées par le Département des affaires politiques (DAP), celle-ci est incluse ici du fait qu'elle est dirigée et soutenue par le DOMP.

 

Pour l'index de PeaceWomen Afghanistan,
CLIQUER ICI.

Pour le portail de l'UNIFEM sur l'Afghanistan,
CLIQUER ICI
.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 









Représentante spéciale adjoint du Secrétaire Général: Ameerah Haq (Bangladesh),
juin 2004 -

Conseillère par intérim pour la parité: Corey Levine

Ancienne conseillère pour la parité:
Luntaan Bayarmaa
Courriel:
Bayarmaa@un.org

Page sur la parité de la MANUA,
CLIQUER ICI

4. Encourage les autorités afghanes à mettre en place un mécanisme électoral qui assure une participation représentative de la structure démographique du pays, y compris les femmes et les réfugiés, et demande à tous les Afghans remplissant les conditions requises de participer pleinement aux opérations d’inscription des électeurs et aux consultations électorales;

10. Prie la Mission d’assistance des Nations Unies en Afghanistan de continuer, avec l’appui du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme, à aider la Commission afghane indépendante des droits de l’homme à donner pleinement suite aux dispositions consacrées aux droits de l’homme par la nouvelle Constitution afghane, en particulier celles qui concernent la pleine jouissance par la femme des droits fondamentaux de la personne, et prie aussi la Mission d’assistance des Nations Unies en Afghanistan de concourir à la mise en place d’un système judiciaire équitable et transparent ainsi qu’au renforcement du respect de la légalité;

 

S/RES/1510/2003
Rien sur les femmes et les questions de genre
S/RES/1471/2003
Rien sur les femmes et les questions de genre
S/RES/1453/2002
Rien sur les femmes et les questions de genre
S/RES/1444/2000
Rien sur les femmes et les questions de genre

1. Se félicite que la Loya Jirga d’urgence ouverte par l’ancien Roi Mohammed Zaher, le « Père de la Nation », se soit déroulée avec succès et pacifiquement du 11 au 19 juin et note avec une satisfaction particulière que les femmes y ont largement participé et que toutes les communautés ethniques et religieuses y étaient représentées;

7. Engage également l’Autorité de transition à poursuivre encore les efforts déployés par l’Administration intérimaire en vue de promouvoir le bien-être et de défendre les intérêts des femmes et des enfants afghans et d’offrir une éducation aux garçons et aux filles;

 

S/RES/1413/2002
Rien sur les femmes et les questions de genre
S/RES/1401/2002
Rien sur les femmes et les questions de genre
S/RES/1390/2002
Rien sur les femmes et les questions de genre
S/RES/1388/2002
Rien sur les femmes et les questions de genre
S/RES 1386/2001
20 December

Soulignant que toutes les forces afghanes doivent se conformer strictement aux obligations qui leur incombent en vertu des droits de l’homme, notamment le respect des droits des femmes, et en vertu du droit international humanitaire,

 

S/RES 1383/2001
6 décembre

Notant que les arrangements provisoires doivent être la première étape vers la constitution d’un gouvernement à large base, soucieux de l’équité entre les sexes, multiethnique et pleinement représentatif,

S/RES 1378/2001
14 novembre

1. Exprime son ferme appui aux efforts du peuple afghan visant à établir une nouvelle administration de transition conduisant à la formation d’un gouvernement, l’une et l’autre devant :

– Avoir une large base, être multiethniques et pleinement représentatifs du peuple afghan, et être attachés à la paix avec les voisins de l’Afghanistan;

– Respecter les droits de l’homme de tous les Afghans, quels que soient leur sexe, leur appartenance ethnique ou leur religion;


S/RES/1363/2001
Rien sur les femmes et les questions de genre
S/RES 1333/2000
19 décembre

Se déclarant à nouveau profondément préoccupé par les violations du droit international humanitaire et des droits de l’homme qui continuent d’être commises, en particulier la discrimination exercée à l’encontre des femmes et des filles, ainsi que par l’augmentation sensible de la production illicite d’opium,

 

BURUNDI
Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB)
1 juin 2004 -

 

Pour l'index de PeaceWomen Burundi
CLIQUER ICI.

Pour le portail de l'UNIFEM sur le For Burundi,
CLIQUER ICI .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Représentante spéciale du Secrétaire Général et chef de mission: Carolyn McAskie
(Canada)
juin 2004-

For UN Wire story "McAskie l'une des rares femmes Représentante spéciale de l'ONU," par Barbara Crossette (4 juin 2004),
CLIQUER ICI
.

conseillère principale en genre:
Fernanda Tavares

Courriel:
tavares1@un.org

S/RES/1577/2004
Rien sur les femmes et les questions de genre

 

Cette résolution a établi la mission de l'ONUB

Condamnant tous les actes de violence ainsi que les violations des droits de l’homme et du droit international humanitaire, et particulièrement préoccupé par l’augmentation des cas de viols, y compris de viols collectifs,

Réaffirmant sa détermination à appuyer les efforts des Burundais pour juger les auteurs de tels actes et violations, sur le fondement de la règle de droit, afin de
mettre un terme aux situations d’impunité, et appelant les parties et les autorités de
transition à prendre sans délai toutes les mesures nécessaires à cette fin,

Exprimant sa préoccupation devant la situation humanitaire dramatique d’une grande partie de la population burundaise, rappelant que toutes les parties ont la
responsabilité de la sécurité des populations civiles, et rappelant en particulier, à cet
égard, ses résolutions 1325 (2000) sur les femmes, la paix et la sécurité,
1379 (2001), 1460 (2003) et 1539 (2004) sur les enfants dans les conflits armés, et 1265 (1999) et 1296 (2000) sur la protection des civils dans les conflits armés,

6. Décide que l’ONUB, dans la mesure de ses capacités et sans préjudice de l’exécution des missions visées à l’article 5 ci-dessus, apportera conseil et assistance au Gouvernement et aux autorités de transition pour contribuer à leurs efforts tendant à :
– Veiller, en liaison étroite avec le Haut Commissariat aux droits de l’homme, à la promotion et à la défense des droits de l’homme, en prêtant une attention particulière aux femmes, aux enfants et aux personnes vulnérables, et enquêter sur les violations des droits de l’homme pour mettre fin à l’impunité;

7. Décide en outre que l’ONUB coopérera avec le Gouvernement et les autorités burundaises ainsi qu’avec leurs partenaires internationaux, pour assurer la cohérence de leur travail d’aide au Gouvernement et aux autorités burundaises à:
– Mener à bien le programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion des combattants et des membres de leurs familles, y compris ceux arrivant du territoire de la République démocratique du Congo, en liaison avec le gouvernement de ce pays et la MONUC, et en prêtant spécialement attention aux besoins particuliers des femmes et des enfants;

8. Prie le Secrétaire général, par l’intermédiaire de son Représentant spécial pour le Burundi, de conduire l’ensemble des activités du système des Nations Unies au Burundi et de faciliter la coordination avec d’autres acteurs nationaux, régionaux et internationaux, notamment l’Union africaine, des activités d’appui au processus de transition, tout en veillant à ce que le personnel de l’ONUB soit particulièrement attentif aux questions relatives à l’égalité entre les sexes ainsi qu’aux besoins spécifiques des enfants;

16. Réaffirme la nécessité pour l’ensemble des parties de mener à bien sans tarder l’exécution du programme de regroupement et de cantonnement des combattants, de mettre aussitôt que possible en oeuvre un programme de démantèlement de tous les groupes armés, y compris les milices, et de désarmement, démobilisation et réinsertion, en accordant une attention particulière aux besoins spécifiques des femmes et des enfants, ainsi que de procéder parallèlement à la restructuration des forces armées et des services de sécurité intérieure;

S/RES/1375/2001
Rien sur les femmes et les questions de genre
 

CÔTE D'IVOIRE
Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI)
Avril 2004 -

Avant la Mission de l'ONU en Côte d'Ivoire (MINUCI), qui était une mission politique, était dirigée et soutenue par le DOMP.

 

Pour l'index de PeaceWomen sur la Côte d'Ivoire,
CLIQUER ICI.

Pour le portail de l'UNIFEM's sur la Côte d'Ivoire,
CLIQUER ICI.

 

 

 

 

 

 

 

 





 

Division Genre

conseillère principale en genre:
Angelica Domato

Courriel: Information bientôt disponible

(Quand la mission s'est étendue pour devenir une opération de maintien de la paix multidimensionnelle avec un plus grand mandat, une division chargée de la parité a été intégrée dans le nouveau budget.)

S/RES/1584/2005
Rien sur les femmes et les questions de genre
S/RES/1572/2004
Rien sur les femmes et les questions de genre

S/RES/1528/2004
27 février

 

Cette résolution a établi la MINUCI

Réaffirmant aussi ses résolutions 1325 (2000) sur les femmes, la paix et la sécurité, 1379 (2001) et 1460 (2003) sur les enfants dans les conflits armés et 1265 (1999) et 1296 (2000) sur la protection des civils dans les conflits armés,

Désarmament, démobilisation, réintégration, rapatriement et réinstallation

(e) Aider le Gouvernement de réconciliation nationale à exécuter le programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion des combattants (DDR), en prêtant spécialement attention aux besoins particuliers des femmes et des enfants;

(f) Coordonner étroitement avec les missions des Nations Unies en Sierra Leone et au Libéria la mise en oeuvre d’un programme de rapatriement librement consenti et de réinstallation des ex-combattants étrangers, en prêtant spécialement attention aux besoins particuliers des femmes et des enfants, pour appuyer les efforts déployés par le Gouvernement de réconciliation nationale et en coopération avec les gouvernements concernés, les institutions financières internationales compétentes, les organismes internationaux de développement et les pays donateurs;

Assistance dans le domaine des droits de l’homme

(n) Contribuer à la promotion et à la défense des droits de l’homme en Côte d’Ivoire en prêtant une attention particulière aux actes de violence commis contre les femmes et les filles, et aider à enquêter sur les violations des droits de l’homme pour mettre fin à l’impunité;

Ordre public

(q) 7. Prie le Secrétaire général de prêter une attention particulière, sur le plan des effectifs, aux composantes de l’ONUCI chargées des questions relatives aux femmes et à la protection des enfants;

 

S/RES/1527/2004
Rien sur les femmes et les questions de genre
S/RES/1514/2003
Rien sur les femmes et les questions de genre
S/RES/1498/2003
Rien sur les femmes et les questions de genre

5. Demande que, hormis les recommandations formulées dans le rapport du Secrétaire général au sujet de l’organisation de la MINUCI, notamment en ce qui concerne la composante droits de l’homme de la Mission, une attention particulière soit prêtée à l’élément parité des sexes au sein du personnel de la MINUCI et à la situation des femmes et des filles, conformément aux dispositions de la résolution
1325 (2000);

S/RES/1464/2003
Rien sur les femmes et les questions de genre
 

CHYPRE
Force des Nations Unies chargée du Maintien de la paix à Chypre (UNFICYP)
Mars 1964-

Pour l'index de PeaceWomen sur Chypre,
CLIQUER ICI.

Pour le portail de l' UNIFEM sur Chypre,
CLIQUER ICI.

 
Point focal en genre/chargée des affaires civiles: Sally Anne Corcoran
S/RES1568/2004
Depuis 2000, il n y a pas eu de déclaration sur les femmes et les questions de genre dans les résolutions du Conseil de Sécurité sur Chypre.
S/RES/1548/2004
S/RES/1517/2003
S/RES/1486/2003
S/RES/1475/2003
S/RES/1384/2001
S/RES/1354/2001
S/RES/1331/2000
 
REPUBLIQUE DEMOCRATIQUE DU CONGO
Mission de l'Organisation des Nations Unies en RDC
(MONUC)
Novembre 1999-

 

Pour l'index de PeaceWomen sur la RDC,
CLIQUER ICI.

Pour le portail de l'UNIFEM sur la RDC,
CLIQUER ICI.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 






















 

Division chargée des questions sexospécifiques (mise sur pied en 2000)

conseillère principale en genre: Amy Smythe

Courriel: smythea@un.org

Page sur le genre du site Web de la MONUC , CLIQUER ICI .

Rappelant que toutes les parties ont la responsabilité d’assurer la sécurité des populations civiles, et rappelant en particulier, à cet égard, ses résolutions 1325 (2000) sur les femmes, la paix et la sécurité, 1379 (2001), 1460 (2003) et 1539 (2004) sur les enfants dans les conflits armés, et 1265 (1999) et 1296 (2000) sur la protection des civils dans les conflits armés,

5. Décide que la MONUC aura également pour mandat, en appui au Gouvernement d’unité nationale et de transition :
(g) D’aider à la promotion et à la défense des droits de l’homme, en prêtant une attention particulière aux femmes, aux enfants et aux personnes vulnérables, d’enquêter sur les violations des droits de l’homme pour mettre fin à l’impunité, et de continuer de coopérer aux efforts tendant à veiller à ce que les personnes responsables de violations graves des droits de l’homme et du droit international humanitaire soient traduites en justice, en liaison étroite avec les organismes compétents des Nations Unies;

25. Exprimant sa vive préoccupation devant les allégations d’exploitation et de violences sexuelles commises par des personnels civils et militaires de la MONUC, prie le Secrétaire général de poursuivre l’achèvement de son enquête sur ces allégations, de prendre les mesures appropriées conformément au Bulletin du Secrétaire général sur les mesures spéciales pour la protection contre l’exploitation et les sévices sexuels (ST/SGB/2003/13) et d’en tenir le Conseil informé, encourage en outre la MONUC à organiser une formation à l’intention du personnel visé afin de faire en sorte que son Code de conduite soit pleinement respecté eu égard aux violences sexuelles, et demande instamment aux pays qui mettent à disposition des contingents de prendre les mesures appropriées, disciplinaires et autres, afin de veiller à ce que des comptes soient pleinement rendus dans l’éventualité où leurs personnels seraient impliqués dans de tels actes;

S/RES/1555/2004
Rien sur les femmes et les questions de genre
S/RES/1552/2004
Rien sur les femmes et les questions de genre
S/RES/1533/2004
Rien sur les femmes et les questions de genre
S/RES/1522/2004
Rien sur les femmes et les questions de genre
S/RES/1501/2003
Rien sur les femmes et les questions de genre
S/RES/1499/2003
Rien sur les femmes et les questions de genre
S/RES/1493/2003
28 juillet
8. Condamne avec force les violences faites aux civils d’une manière systématique, y compris les tueries, ainsi que les autres atrocités et violations du droit international humanitaire et des droits de l’homme, en particulier la violence sexuelle contre les femmes et les filles, souligne la nécessité de traduire en justice les responsables, notamment au niveau du commandement, et prie instamment toutes les parties, y compris le Gouvernement de la République démocratique du Congo, de prendre toutes les dispositions nécessaires pour prévenir de nouvelles violations des droits de l’homme et du droit international humanitaire, en particulier celles commises contre des civils;

9. Réaffirme l’importance d’une démarche soucieuse d’équité entre les sexes dans les opérations de maintien de la paix, conformément à sa résolution 1325 (2000), rappelle la nécessité de s’attaquer à la violence contre les femmes et les filles comme instrument de guerre, et encourage à cet égard la MONUC à continuer à s’occuper activement de cette question; et engage également la MONUC à déployer davantage de femmes comme observateurs militaires ainsi que dans d’autres fonctions;
S/RES/1489/2003
Rien sur les femmes et les questions de genre
S/RES/1484/2003
Rien sur les femmes et les questions de genre

2. Condamne les massacres et autres violations systématiques du droit international humanitaire et des droits de l’homme perpétrés en République démocratique du Congo, en particulier le recours à la violence sexuelle contre les femmes et les filles comme arme de guerre et les atrocités commises dans la région de l’Ituri par les troupes du Mouvement de libération du Congo (MLC) et du Rassemblement congolais pour la démocratie-National (RCD/N), ainsi que les actes de violence perpétrés récemment par les forces de l’Union des patriotes congolais (UPC), et réaffirme que de tels actes ne resteront pas impunis et que leurs auteurs devront en répondre;

S/RES/1457/2003
Rien sur les femmes et les questions de genre
S/RES/1445/2002
4 decembre

Reconnaissant qu’il est important d’incorporer dans les opérations de maintien de la paix une démarche sexospécifique, en application de sa résolution 1325 (2000) et de protéger les enfants dans les conflits armés, en application de sa résolution 1379 (2001),

12. Prie la MONUC, dans l’exercice du mandat qui lui a été confié, de prêter une attention particulière à tous les aspects d’une démarche sexospécifique, conformément à sa résolution 1325 (2000), ainsi qu’à la protection et à la réinsertion des enfants, conformément à sa résolution 1379 (2001);

19. Engage toutes les parties à accorder une attention spéciale à tous les aspects de l’égalité entre les sexes, conformément à la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité, et à la protection des enfants, conformément à la résolution 1379 (2001);


S/RES/1417/2002
Rien sur les femmes et les questions de genre
S/RES/1399/2002
Rien sur les femmes et les questions de genre
S/RES/1376/2001
Rien sur les femmes et les questions de genre

Gravement préoccupé par le fait que le conflit grossit le taux d’infection par le VIH/sida, en particulier parmi les femmes et les jeunes filles, dans la République démocratique du Congo,

A. Agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies,

14. Demande à toutes les parties concernées de faire en sorte que les questions urgentes concernant la protection des enfants, y compris le désarmement, la démobilisation, le rapatriement et la réintégration des enfants soldats, le sort des filles touchées par le conflit, la protection et le retour en toute sécurité des réfugiés et des enfants déplacés ainsi que l’enregistrement et la réunification des enfants non accompagnés et des orphelins soient abordées dans le cadre de tous les dialogues nationaux, bilatéraux et régionaux, et que des solutions y soient apportées conformément aux pratiques internationales les meilleures;

 

S/RES/1341/2001
22 février

Gravement préoccupé par le fait que le conflit grossit le taux d’infection par le VIH/sida, en particulier parmi les femmes et les jeunes filles,


S/RES/1332/2000
14 décembre

Gravement préoccupé par le fait que le conflit grossit le taux d’infection par le VIH/sida, en particulier parmi les femmes et les jeunes filles,

S/RES/1291/2000
24 février

7. Décide que la MONUC, agissant en coopération avec la Commission militaire mixte, aura pour mandat :

(g) De faciliter l’acheminement de l’aide humanitaire et de veiller au respect des droits de l’homme, en prêtant une attention particulière aux groupes vulnérables, y compris les femmes, les enfants et les enfants soldats démobilisés, pour autant que la MONUC estime agir dans les limites de ses capacités et dans des conditions de sécurité acceptables, en étroite collaboration avec les autres organismes des Nations Unies, les organisations apparentées et les organisations non gouvernementales;

 

 

ETHIOPIE & ERYTHREE
Mission des Nations Unies en Ethiopie et en Erythrée
(MINUEE)
Juillet 2000-

Pour l'index de PeaceWomen sur l'Ethiopie,
CLIQUER ICI.

Pour l'index de PeaceWomen sur l'Erytrhée,
CLIQUER ICI.

Pour le portail de l'UNIFEM sur l'Erytrée,
CLIQUER ICI.

Pour le portail de l'UNIFEM sur l'Ethiopie,
CLIQUER ICI.

 
Point focal en genre: Nirmala Reddy

Courriel: reddyn@un.org

S/RES/1586/2005

Depuis 2000, il n y a pas eu de déclaration sur les femmes et les questions de genre dans les résolutions du Conseil de Sécurité sur l'Ethiopie & l'Erythrée.

 

 

S/RES/1531/2004

S/RES/1507/2003

S/RES/1466/2003

S/RES/1430/2002

S/RES/1398/2002

S/RES/1369/2001

S/RES/1344/2001
 

GEORGIA
Mission d'Observation des Nations Unies en Géorgie
(UNOMIG)
August 1993-

 

Pour l'index de PeaceWomen sur la Géorgie,
CLIQUER ICI.

Pour le portail de l'UNIFEM sur l'Abkhasie (Géorgie),
CLIQUER ICI.

 

Représentante spéciale du Secrétaire Général et chef de mission:
Heidi Tagliavini
(Suisse)
Juillet 2002 -

 

 

Point focal en genre/Assistante spéciale du RSASG: Ingrid Gossinger

Courriel: gossinger@un.org

S/RES/1582/2005
Depuis 2000, il n y a pas eu de déclaration sur les femmes et les questions de genre dans les résolutions du Conseil de Sécurité sur la Géorgie.
S/RES/1554/2004

S/RES/1524/2004

S/RES/1494/2003

S/RES/1462/2003

S/RES/1427/2002

S/RES/1393/2002

S/RES/1364/2001
 

PLATEAU DU GOLAN
Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement
(FNUOD)
Juin 1974-

 

 
Point focal en genre: Amalia Carpio

Courriel: carpioa@un.org
S/RES/1578/2004
Depuis 2000, il n y a pas eu de déclaration sur les femmes et les questions de genre dans les résolutions du Conseil de Sécurité sur les plateaux du Golan.
S/RES/1550/2004
S/RES/1520/2003
S/RES/1488/2003
S/RES/1451/2002
S/RES/1415/2002
S/RES/1381/2001
S/RES/1351/2001
S/RES/1328/2000
 

HAITI
Mission des Nations Unies pour la Stabilisation en Haiti
(MINUSTAH)
1 juin 2004-

 

 

Pour l'index de PeaceWomen sur Haiti
CLIQUER ICI.

Pour le portail de l'UNIFEM sur Haiti,
CLIQUER ICI.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 











 

Bureau du genre (établi en 2004)

conseillère principale en genre:
Nadine Puechguirbal

Courriel:
puechguirbal@un.org

S/RES/1576/2004
Rien sur les femmes et les questions de genre

S/RES/1542/2004
30 avril

 

 

 

Cette résolution a établi la MINUSTAH

Réaffirmant aussi sa résolution 1325 (2000) sur les femmes, la paix et la sécurité, ses résolutions 1379 (2001), 1460 (2003) et 1539 (2004) sur les enfants
dans les conflits armés, ainsi que ses résolutions 1265 (1999) et 1296 (2000) sur la protection des civils dans les conflits armés,

7. Agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies en ce qui concerne la section I ci-dessous, décide de confier à la MINUSTAH le mandat ci-après :

I. Climat sûr et stable:
(b) Aider le Gouvernement de transition à surveiller, restructurer et réformer la Police nationale haïtienne, conformément aux normes d’une police démocratique, notamment en vérifiant les antécédents de ses membres et en agréant son personnel, en donnant des conseils sur les questions de réorganisation et de formation, y compris la sensibilisation à la situation des femmes, et en pourvoyant à la surveillance et à l’encadrement des policiers;

(c) Aider le Gouvernement de transition, en particulier la Police nationale haïtienne, à mettre en oeuvre des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion complets et durables à l’intention de tous les groupes armés, y compris les femmes et les enfants associés à ces groupes, ainsi que des mesures de maîtrise des armes et de sécurité publique;

II. Processus politique:
(c) Aider le Gouvernement de transition à organiser, surveiller et tenir au plus vite des élections municipales, parlementaires et présidentielles libres et régulières, en particulier en fournissant une assistance technique, logistique et administrative, en assurant le maintien de la sécurité et en appuyant comme il convient des opérations électorales qui permettent la participation d’électeurs représentatifs de l’ensemble de la population du pays, y compris les femmes;

III. Droits humains:
(a) Soutenir le Gouvernement de transition et les institutions et groupes haïtiens de défense des droits de l’homme dans leurs efforts de promotion et de défense des droits de l’homme, en particulier ceux des femmes et des enfants, afin que les auteurs de violations des droits de l’homme soient tenus personnellement d’en répondre et que les victimes obtiennent réparation;

9. Décide en outre que la MINUSTAH se concertera avec le Gouvernement de transition, ainsi qu’avec leurs partenaires internationaux, et coopérera avec eux en vue de faciliter la fourniture et la coordination de l’aide humanitaire et de permettre aux agents des organisations humanitaires d’atteindre les Haïtiens qui sont dans le besoin, surtout les plus vulnérables d’entre eux, en particulier les femmes et les enfants;

 

 

S/RES/1529/2004
Rien sur les femmes et les questions de genre
 

INDE & PAKISTAN
Le Groupe d´observateurs militaires des Nations Unies dans l´Inde et le Pakistan
(UNMOGIP)
Janvier 1949-

 

Pour l'index de PeaceWomen sur l'Indie,
CLIQUER ICI.

Pour l'index de PeaceWomen sur le Pakistan,
CLIQUER ICI


   
Le Conseil de Sécurité n'a adopté aucune résolution sur la situation entre l'Inde et le Pakistan depuis 2000.
 

KOSOVO
Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au
Kosovo
(MUNIK)
June 1999-

 

Pour l'index de PeaceWomen sur le Kosovo,
CLIQUER ICI.

Pour le portail de l'UNIFEM sur le Kosovo,
CLIQUER ICI.

 

 

 

Bureau du genre (établi en 1999)

conseillère principale en genre:
Maddalena Pezzotti

Courriel:
pezzotti@un.org

Le Conseil de Sécurité n'a adopté aucune résolution sur la situation au Kosovo depuis 2000.
 

LIBAN
Force intérimaire des Nations Unies au Liban
(FINUL)
Mars 1978-

 

Pour l'index de PeaceWomen sur le Liban,
CLIQUER ICI.

 

 

   

S/RES/1583/2005

Réaffirmant aussi sa résolution 1325 (2000) du 31 octobre 2000,
S/RES/1553/2004
Rien sur les femmes et les questions de genre
S/RES/1525/2004
30 January
Réaffirmant aussi sa résolution 1325 (2000) du 31 octobre 2000,
S/RES/1496/2003
Rien sur les femmes et les questions de genre
S/RES/1461/2003
Rien sur les femmes et les questions de genre
S/RES/1428/2002

Rien sur les femmes et les questions de genre
S/RES/1391/2002

Rien sur les femmes et les questions de genre
S/RES/1365/2001

Rien sur les femmes et les questions de genre
S/RES/1337/2001
Rien sur les femmes et les questions de genre
 

LIBERIA
Mission des Nations Unies au Liberia
(MINUL)
Septembre 2003-

 

Pour l'index de PeaceWomen sur le Liberia,
CLIQUER ICI.

Pour le portail de l'UNIFEM sur le Liberia,
CLIQUER ICI.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 





 

Bureau du genre (établi en 2003)

Conseillère principale en genre: Joanna Foster

Courriel:
foster@un.org

Page web du bureau de la conseillère en genre a la MINUL, CLIQUER ICI.

S/RES/1579/2004

Rien sur les femmes et les questions de genre

S/RES/1549/2004
Rien sur les femmes et les questions de genre
S/RES/1532/2004
Rien sur les femmes et les questions de genre
S/RES/1521/2003
Rien sur les femmes et les questions de genre

S/RES/1509/2003
19 September

 

 

Cette résolution a établi la MUNIL

Déplorant toutes les violations des droits de l’homme, mais surtout les atrocités commises contre les populations civiles, et notamment les violences sexuelles généralisées dont les femmes et les enfants sont victimes,

3. Décide que le mandat de la MINUL sera le suivant:
(f) Mettre au point le plus tôt possible, de préférence dans les 30 jours suivant l’adoption de la présente résolution, en collaboration avec la Commission mixte de contrôle, les institutions financières internationales compétentes, les organismes internationaux de développement et les pays donateurs, un plan d’action en vue de l’exécution globale, à l’intention de toutes les parties armées, d’un programme de désarmement, de démobilisation, de réinsertion et de rapatriement, faisant une large place aux besoins particuliers des enfants soldats et des femmes et prêtant attention à l’inclusion des combattants non libériens;

(l) Contribuer à l’action internationale visant à défendre et promouvoir les droits de l’homme au Libéria, en privilégiant les groupes vulnérables, notamment les réfugiés, les réfugiés rapatriés et les déplacés rentrant chez eux, les femmes, les enfants et les enfants soldats démobilisés, dans les limites de ses moyens et dans des conditions de sécurité acceptables, en étroite collaboration avec d’autres organismes des Nations Unies, des organisations apparentées, des organismes publics et des organisations non gouvernementales;

11. Réaffirme l’importance d’une démarche soucieuse d’égalité entre les sexes dans les opérations de maintien de la paix et la consolidation de la paix après les conflits, conformément à sa résolution 1325 (2000), rappelle la nécessité de s’attaquer à la violence contre les femmes et les filles en tant qu’instrument de guerre, et encourage la MINUL ainsi que les parties libériennes à s’occuper activement de ces questions;

S/RES/1497/2003
Rien sur les femmes et les questions de genre

Encourageant les composantes de la société civile, notamment le Réseau des femmes de l’Union du fleuve Mano en faveur de la paix à continuer d’apporter leur concours au rétablissement de la paix dans la région,

 

S/RES/1458/2003
Rien sur les femmes et les questions de genre
Encourageant les composantes de la société civile, notamment le Réseau des femmes de l’Union du fleuve Mano en faveur de la paix à continuer d’apporter leur concours au rétablissement de la paix dans la région,


S/RES/1343/2001
Rien sur les femmes et les questions de genre
 

MOYEN ORIENT
Organisme des NU chargé de la surveillance de la trêve
(ONUST)
Mai 1948-


 

 
Point focal en genre/Chargée des achats en chef : Elisabeth Eckerstrom

Courriel: eckerstrom@un.org
Le Conseil de Sécurité n'a adopté aucune résolution sur l'ONUST depuis 2000.
 

SIERRA LEONE
Mission des Nations Unies en Sierra Leone
(MINUSIL)
Octobre 1999-

 

 

Pour l'index de PeaceWomen sur la Sierra Leone,
CLIQUER ICI.

Pour le portail de l'UNIFEM sur la Sierra Leone,

CLIQUER ICI.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 




























 

Conseillère en genre:
Theresa Kambobe

Courriel:
kambobe@un.org

La conseillère en genre se trouve dans la section des droits humains.

Un Memorandum de compréhension mutuelle existe entre le DOMP et le Bureau du Haut Commissaire pour les Droits humains, sur la position du Conseillère en genre (Paul Higate, Etude de cas sur le genre et le maintien de la paix: RDC et Sierra Leone)

S/RES/1537/2004
Rien sur les femmes et les questions de genre
S/RES/1508/2003
19 septembre
Réaffirmant l’importance que revêtent la consolidation effective de la stabilité et de l’autorité de l’État dans tout le pays, en particulier dans les régions diamantifères, la réinsertion des anciens combattants, le retour spontané et sans entrave des réfugiés et des personnes déplacées à l’intérieur du pays, ainsi que le plein respect des droits de l’homme et de la primauté du droit, une attention particulière étant accordée à la protection des femmes et des enfants, et soulignant que l’Organisation des Nations Unies doit continuer à appuyer le Gouvernement sierra-léonais dans la réalisation de ces objectifs,
S/RES/1492/2004
Rien sur les femmes et les questions de genre
Réaffirmant l’importance que revêtent la consolidation effective de la stabilité et de l’autorité de l’État dans tout le pays, en particulier dans les régions diamantifères, la réinsertion des anciens combattants, le retour spontané et sans entrave des réfugiés et des personnes déplacées à l’intérieur du pays, ainsi que le plein respect des droits de l’homme et de la primauté du droit, une attention particulière étant accordée à la protection des femmes et des enfants, et soulignant que l’Organisation des Nations Unies doit continuer à appuyer le Gouvernement sierra-léonais dans la réalisation de ces objectifs,

15. Encourage le Gouvernement sierra-léonais à accorder une attention particulière aux besoins des femmes et des enfants victimes de la guerre, en ayant à l’esprit le paragraphe 42 du rapport du Secrétaire général du 17 mars 2003 (S/2003/321);
S/RES/1446/2002
Rien sur les femmes et les questions de genre
S/RES/1436/2002
24 septembre
Réaffirmant l’importance que revêtent la consolidation effective de la stabilité et de l’autorité de l’État dans tout le pays, en particulier dans les régions diamantifères, la réinsertion des anciens combattants, le retour spontané et sans entrave des réfugiés et des personnes déplacées à l’intérieur du pays, ainsi que le plein respect des droits de l’homme et de la primauté du droit, une attention particulière étant accordée à la protection des femmes et des enfants, et soulignant que l’Organisation des Nations Unies doit continuer à appuyer le Gouvernement sierra-léonais dans la réalisation de ces objectifs,

14. Encourage le Gouvernement sierra-léonais à accorder une attention particulière aux besoins des femmes et des enfants victimes de la guerre, tels qu’exposés aux paragraphes 47 et 48 du rapport du Secrétaire général en date du 5 septembre 2002 (S/2002/987);

15. Se félicite des mesures prises par la MINUSIL en vue d’empêcher les sévices sexuels et l’exploitation dont les femmes et les enfants peuvent faire l’objet, et encourage la Mission à continuer d’appliquer une politique de tolérance zéro à l’égard de tels actes commis par toute personne employée par la MINUSIL, et enjoint les États concernés de prendre les dispositions nécessaires pour faire traduire en justice leurs ressortissants qui seraient les auteurs de tels délits;

Encourageant le Réseau des femmes de l’Union du fleuve Mano pour la paix et les autres initiatives de la société civile à continuer d’apporter leur concours en faveur de la paix dans la région,

Réaffirmant l’importance que revêtent l’extension effective de l’autorité de l’État à l’ensemble du pays, la réinsertion des anciens combattants, le retour spontané et sans entrave des réfugiés et des déplacés, le plein respect des droits de l’homme et de la primauté du droit, et l’adoption de mesures efficaces en ce qui concerne les questions d’impunité et de responsabilité, en particulier pour la protection des femmes et des enfants, et soulignant que l’Organisation des Nations Unies doit continuer d’appuyer la réalisation de ces objectifs,

12. Se déclare gravement préoccupé par les violences, notamment les violences sexuelles, dont les femmes et les enfants ont été victimes pendant le conflit en Sierra Leone, et souligne qu’il importe d’apporter à ces problèmes une solution efficace;

13. Se déclare gravement préoccupé par les éléments de preuve, recueillis par la MINUSIL, de violations des droits de l’homme et de transgressions du droit humanitaire, exposés aux paragraphes 38 à 40 du rapport du Secrétaire général daté du 14 mars 2002 (S/2002/267), encourage la MINUSIL à poursuivre son action et, à ce propos, prie le Secrétaire général d’évaluer à nouveau la situation décrite dans son rapport de septembre, notamment en ce qui concerne la situation des femmes et des enfants qui ont été victimes du conflit;

14. Se déclare gravement préoccupé par les allégations selon lesquelles des personnels des Nations Unies auraient pu se rendre coupables de violences sexuelles à l’encontre de femmes et d’enfants des camps de réfugiés et de déplacés dans la région, soutient la politique de tolérance zéro du Secrétaire général à l’égard de cette sorte de violences, attend avec intérêt le rapport du Secrétaire général sur les résultats de l’enquête consacrée à ces allégations, et le prie de formuler des recommandations sur les moyens de prévenir désormais tout crime de ce type, tout en appelant les États en cause à faire le nécessaire pour traduire en justice leurs ressortissants responsables de ces crimes;

S/RES/1370/2001
18 septembre





4. Se déclare toujours profondément préoccupé par les informations faisant état de violations des droits de l’homme et d’attaques commises contre la population civile par le RUF, les Forces de défense civile (FDC) et les autres groupes et les particuliers armés, notamment les violations généralisées des droits fondamentaux des femmes et des enfants, en particulier les violences sexuelles, et en exige la cessation immédiate, et prie le Secrétaire général de pourvoir au sein de la MINUSIL tous les postes qui se rapportent à la surveillance du respect des droits de l’homme, en vue de répondre aux préoccupations évoquées aux paragraphes 40 à 43 de son rapport;

12. Se félicite des incidences favorables que les progrès accomplis dans le processus de paix en Sierra Leone ont eues sur la situation dans le bassin du fleuve Mano, notamment en ce qui concerne les récentes réunions ministérielles de l’Union du fleuve Mano et les perspectives d’une réunion au sommet des Présidents de l’Union du fleuve Mano et, à ce propos, encourage l’action que mène le Réseau des femmes de l’Union du fleuve Mano pour la paix en faveur de la paix dans la région;
S/RES/1389/2002
Rien sur les femmes et les questions de genre
S/RES/1385/2001
Rien sur les femmes et les questions de genre
S/RES/1370/2001
Rien sur les femmes et les questions de genre
S/RES/1346/2001
Rien sur les femmes et les questions de genre
S/RES/1334/2000
Rien sur les femmes et les questions de genre